Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

всей компании

  • 1 shout

    ʃaut
    1. сущ.
    1) возглас, крик to give a shout ≈ закричать, воскликнуть loud shout ≈ громкий крик piercing shout ≈ пронзительный вопль triumphant shout ≈ возглас ликования, торжествующий крик
    2) сл. плата за выпивку для всей компании;
    очередь платить за всех my shoutмоя очередь платить to go on the shout ≈ напиваться to stand (a) shout ≈ угощать выпивкой всю компанию Syn: cry, bawl
    2. гл. кричать( at - на кого-л., кому-л.) You'll have to shout at her, she can't hear very well. ≈ Тебе придется орать ей в ухо, она плохо слышит. shout down shout for shout out shout to Syn: cry громкий крик;
    возглас - cheerful * радостный крик - involuntary * непроизвольный возглас - *s of joy радостные крики - *s of despair вопли отчаяния - the great *s of the crowd рев толпы - *s of laughter взрывы смеха - to give a * вскрикнуть, издать крик( австралийское) (разговорное) даровой стаканчик вина;
    угощение( австралийское) (разговорное) плата за вино для всей компании - to stand a * угощать (вином) всю компанию - my * моя очередь платить (австралийское) (разговорное) пьющая компания (полиграфия) (профессионализм) вослицательный знак кричать;
    громко говорить - to * loudly кричать громко - to * at the top of one's lungs кричать во все горло - to * with delight визжать от восторга - to * at smb. кричать на кого-либо - to * for help звать на помощь;
    взывать о помощи - to * for a candidate (американизм) громко выкрикивать имя (своего) кандидата выкрикивать, громко произносить (тж. * out) - to * one's orders выкрикивать приказания - to * approval шумно высказывать свое одобрение - to * oneself hoarse кричать до хрипоты;
    охрипнуть от крика звать, окликать (тж. * out) - to * for smb. криком звать кого-либо - to * for smb. to come криком подзывать кого-либо - to * out to smb. громко звать, окликать кого-либо - they *ed out to each other across thr river они перекликались через реку( австралийское) (разговорное) заказывать выпивку для всей компании, угощать всех присутствующих;
    платить за выпивку, сигареты > to * the odds (сленг) объявлять ставку (на скачках) ;
    (сленг) хвастаться, бахвалиться shout крик, возглас;
    my shout австрал. разг. моя очередь платить shout крик, возглас;
    my shout австрал. разг. моя очередь платить ~ кричать (at - на) ;
    to shout with laughter громко хохотать;
    shout down перекричать;
    заглушать криком;
    shout for, shout to громко позвать( кого-л.) ~ кричать (at - на) ;
    to shout with laughter громко хохотать;
    shout down перекричать;
    заглушать криком;
    shout for, shout to громко позвать (кого-л.) ~ кричать (at - на) ;
    to shout with laughter громко хохотать;
    shout down перекричать;
    заглушать криком;
    shout for, shout to громко позвать (кого-л.) ~ кричать (at - на) ;
    to shout with laughter громко хохотать;
    shout down перекричать;
    заглушать криком;
    shout for, shout to громко позвать (кого-л.) ~ кричать (at - на) ;
    to shout with laughter громко хохотать;
    shout down перекричать;
    заглушать криком;
    shout for, shout to громко позвать (кого-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shout

  • 2 shout

    1. [ʃaʋt] n
    1. громкий крик, возглас

    cheerful [wild] shout - радостный [дикий] крик

    involuntary [triumphant] shout - непроизвольный [торжествующий /ликующий/] возглас

    to give /to make/ a shout - вскрикнуть, издать крик

    2. австрал. разг.
    1) даровой стаканчик вина; угощение
    2) плата за вино для всей компании
    3) пьющая компания
    3. полигр. проф. восклицательный знак
    2. [ʃaʋt] v
    1. 1) кричать; громко говорить

    to shout loudly [furiously] - кричать громко [в бешенстве]

    to shout at smb. - кричать на кого-л.

    to shout for help /for assistance/ - а) звать на помощь; б) взывать о помощи

    to shout for a candidate - амер. громко выкрикивать имя (своего) кандидата

    2) выкрикивать, громко произносить (тж. shout out)

    to shout one's orders [one's insults] - выкрикивать приказания [оскорбления]

    to shout oneself hoarse - кричать до хрипоты; охрипнуть от крика

    2. звать, окликать (тж. shout out)

    to shout for /to/ smb. - криком звать кого-л.

    to shout for /to/ smb. to come - криком подзывать кого-л.

    to shout out to smb. - громко звать, окликать кого-л.

    they shouted out to each other across the river - они перекликались через реку

    3. австрал. разг. заказывать выпивку для всей компании, угощать всех присутствующих; платить за выпивку, сигареты и т. п.

    to shout the odds - сл. а) объявлять ставку ( на скачках); б) хвастаться, бахвалиться

    НБАРС > shout

  • 3 master budget

    фин., учет главный бюджет, мастер-бюджет (основной плановый документ компании, состоящий из объединенных друг с другом бюджетов, отражающих определенные стороны деятельности; обычно включает в себя бюджет капиталовложений, бюджет производства, бюджет закупок, бюджет продаж, бюджет денежных средств и т. д.)
    Syn:
    See:

    * * *
    главный бюджет компании: бюджет, который включает финансовые проектировки для всей компании и ее отдельных частей (часто с включением деталей нижестоящих бюджетов).
    * * *
    * * *
    основной бюджет, генеральный бюджет, главный бюджет, техпром-финплан
    бюджет, охватывающий производство, реализацию, распределение и финансирование; здесь в количественном выражении рассматриваются будущая прибыль, денежный поток и поддерживающие планы

    Англо-русский экономический словарь > master budget

  • 4 buy-in

    2) Экономика: покупка, Покупка компаний иностранными инвесторами где они могут купить более 50% акций компании, с последующим подчинением себе всей компании.
    3) Финансы: скупка (см. ЦБ РФ Глоссарий терминов, используемых в платёжных и расчётных системах)
    4) Банковское дело: закрытие сделки, если продавец не выполнил своего обязательства перед покупателем, покупка продавцом опциона недостающих активов при необходимости исполнить обязательство, покупка участия в капитале компании, прикуп брокером ценных бумаг

    Универсальный англо-русский словарь > buy-in

  • 5 company-wide

    прил.
    упр. общефирменный, общекорпоративнй, корпоративный (касающийся всей компании, всех работников компании)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > company-wide

  • 6 Runde

    f =, -n
    die Runde machenпойти по кругу (напр., о чаше вина)
    eine Runde (Bier) geben (разг. schmeißen) — поставить по кружке пива (всем сидящим за столом, всей компании)
    2) патруль, дозор; обход
    3) тур. круг ( соревнования); раунд ( бокс); пулька ( фехтование)
    der Boxkampf ging über acht Runden — бой боксёров продолжался восемь раундов

    БНРС > Runde

  • 7 compagnie

    f
    1) общество, компания
    bonne compagnie — приличное общество, приличные люди
    tenir compagnie à qnсоставить компанию кому-либо; (по) быть вместе с кем-либо, провести время с...
    dame de compagnie, demoiselle de compagnie — компаньонка
    de compagnie, en compagnie loc advвместе
    en compagnie de... loc prép — вместе с...
    ••
    de bonne [de mauvaise] compagnie — хорошо [плохо] воспитанный
    compagnie savante — учёное, научное общество
    ••
    la noble [l'illustre] compagnie — Французская Академия
    et compagnie (et Cie) — 1) и компания 2) и прочие, и другие 3) и всякое такое прочее
    3) рота; экипаж корабля
    compagnie de discipline — дисциплинарная рота, штрафная рота
    compagnies républicaines de sécurité( CRS) — республиканские отряды безопасности ( жандармерия во Франции)
    4) уст. войско
    ••
    la compagnie de Jésusорден иезуитов

    БФРС > compagnie

  • 8 accredited

    прил.
    1) юр. аккредитованный (о лице или организации, признанной соответствующей определенным стандартам и официально получившей право на оказание каких-л. услуг или выполнение каких-л. других действий, напр., об учебном заведении, имеющем право выдавать дипломы)
    See:
    2) упр. уполномоченный, имеющий (официальные) полномочия, облеченный полномочиями, полномочный, аккредитованный (напр., представитель или агент, наделенный полномочиями выступать от лица всей компании или же уполномоченный представитель иностранного государства)

    accredited representative [agent\] — уполномоченный/аккредитованный представитель [агент\]

    He is accredited to the United Nations. — Он уполномочен представлять страну в ООН.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > accredited

  • 9 minus advantage

    Универсальный англо-русский словарь > minus advantage

  • 10 shout

    [ʃaʊt]
    1) Общая лексика: возглас, выкрик, выкрикивать, громкий крик, громко говорить, громко кричать, громко произносить, закричать, звать, клик, крик, крикнуть, кричать, окликать, плата за вино для всей компании, подзывать (кого-л. - for), покрикивать, прикрикивать, пьющая компания, раскричаться, угощение, гаркать, гаркнуть
    2) Разговорное выражение: твоя очередь платить ('It's your shout' - usually when taking turns to buy 'rounds' of drinks amongst friends)
    3) Австралийский сленг: даровой стаканчик вина, заплатить за всех, угостить всех за свой счёт, turn to buy (usuallya round of drinks - "it's your shout")
    5) Табуированная лексика: тошнить

    Универсальный англо-русский словарь > shout

  • 11 shout

    [ʃaʊt]
    возглас, крик
    плата за выпивку для всей компании; очередь платить за всех
    кричать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > shout

  • 12 unternehmensweit

    Универсальный немецко-русский словарь > unternehmensweit

  • 13 minus advantage

    1) развед. жарг. провал операции, который привел к ухудшению обстановки
    2) коммерч. жарг. крах одного из предприятий, который ухудшил финансовое положение всей компании

    Politics english-russian dictionary > minus advantage

  • 14 piloto

    m
    1) Ч. "до́йная коро́ва" (о человеке, всегда оплачивающем еду и выпивку всей компании)
    2) Куба погребо́к ( где продают пиво)
    3) Арг. плащ; непромока́емая оде́жда
    ••

    Diccionario español-ruso. América Latina > piloto

  • 15 Lage

    /
    1. партия (пива, водки)
    eine Lage Bier [Schnaps] spendieren поставить (всей компании) ящик [по кружке, бутылке] пива, по рюмке [стакану, бутылке] водки. Der Meister hat heute eine Lage Bier nach der anderen ausgegeben [bestellt, spendiert].
    Die letzte Lage Schnaps wurde ausgeknobelt. Dafür bin ich noch mal 10 Mark losgeworden.
    Der ist ja schon ganz blau! Wer weiß, wieviel Lagen er schon intus hat!
    Dein Zuspätkommen kostet dich heute eine Lage.
    Wer verliert, muß eine Lage Bier für alle schmeißen.
    Herr Ober, noch 'ne Lage!
    2.: jmdn. in eine schiefe Lage bringen [versetzen] поставить кого-л. в неловкое [затруднительное] положение, впутать кого-л. в некрасивую историю. Mit deinen unpassenden Bemerkungen bringst du mich noch vor meinen Kollegen in eine schiefe Lage.
    3.: die Lage peilen зондировать почву, выяснять обстановку. Ich geh' mal die Lage peilen! Ist Vater guter Stimmung, werde ich ihn wegen des Taschengeldes fragen, sonst nicht.
    Er will erst mal die Lage peilen. Wenn die Leute ohne ihn auskommen, braucht er zur Ausstellung nicht mitzufahren.
    Bleib im Zimmer! Ich werde erst die Lage peilen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lage

  • 16 shout

    1. noun
    крик, возглас
    my shout austral. collocation моя очередь платить
    2. verb
    кричать (at - на); to shout with laughter громко хохотать
    shout down
    shout for
    shout to
    Syn:
    cry
    * * *
    1 (n) крик
    2 (v) кричать
    * * *
    * * *
    [ ʃaʊt] n. громкий крик, крик, окрик, возглас; чья-либо очередь платить v. кричать, гаркать, накричать, покрикивать, прикрикивать, покричать, гомонить, звать; угощать всю компанию
    * * *
    вопль
    вскричать
    закричать
    заорать
    крикнуть
    кричать
    * * *
    1. сущ. 1) возглас 2) сленг плата за выпивку для всей компании; очередь платить за всех 2. гл. кричать (at - на кого-л., кому-л.)

    Новый англо-русский словарь > shout

  • 17 stand

    1. I
    1) the table won't stand, one leg is broken стол не стоит, у него одна ножка сломана; don't trouble yourself, I can stand не беспокойтесь, я могу постоять /я постою/; I didn't know where to stand я не знал, где стать; the audience stood and applauded публика встала и начала аплодировать; he was commanded to stand ему приказали встать /подняться/; let the milk (the tea, the liquid, etc.) stand пусть молоко и т.д. постоит /отстоится/; keep /leave/ smth. standing not a stone was left standing камня на камне не оставила; get smth. to stand поставить что-л.
    2) stand! croft!; who goes there? stand and be identified стой! кто идет?; all stand! всем встать!
    3) the words (the passage, this translation, etc.) may stand эти слова и т.д. могут остаться /можно оставить/ без изменений; the enemy would not stand противник не устоит /не выдержит/; how much of his philosophy will stand? что можно взять /применить/ из его философии?; the contract (the agreement, the order, the bet, the bargain, his resolution, etc.) stands контракт и т.д. остается в силе; the same objection stands это возражение остается /не снимается/; the rule against lateness will stand правило, запрещающее опаздывать, будет действовать и впредь || as, matters /affairs, things/ stand при таком /создавшемся/ положении вещей /дел/; the passage must be printed as it stands отрывок должен быть напечатан /следует напечатать/ без изменений /в таком виде, как он есть/; as it stands как есть; how much for it as it stands? сколько вы хотите за все?, сколько это стоит как есть?
    4) these colours will (do not) stand это (не)стойкие краски
    2. II
    1) stand in some manner stand erectly (/squarely/, courageously, obediently, meekly, wistfully, sullenly, haughtily, etc.) стоять прямо и т.д.; stand at ease (at attention) стоять вольно (смирно); stand still! не двигайтесь!, не шевелитесь!, стойте спокойно!; he could hardly stand он едва держался на ногах; stand side by side (shoulder to shoulder) стоять рядом /бок о бок/ (плечом к плечу); he stood by helplessly он беспомощно стоял в стороне; the door stood ajar дверь была приоткрыта; stand somewhere don't just stand there, do something! что же ты стоишь, сделай что-нибудь!; stand aside (away, outside, etc.) стоять в стороне и т, т.д.; stand aside to let her pass посторонитесь и дайте ей пройти; stand back! осади!; the house stands back from the road дом стоит далеко от дороги; stand back or you'll be crushed посторонитесь, a то задавят; stand back from the barrier отойди от барьера; а tree which stood by дерево, которое стояло неподалеку; the box stands over there ящик стоит вон там; stand for some time I've been standing all day я простоял [на ногах] весь день; we had to stand all the way нам пришлось простоять всю дорогу; the ruins still stand руины сохранились до сих пор; а tall poplar tree (a huge oak, a house, etc.) once stood here здесь когда-то стоял высокий тополь и т.д. ; the corn is still standing хлеб еще стоит /не убран/
    2) stand in some manner stand alone а) стоять /быть/ одному; б) не иметь сторонников; in this opinion I don't stand alone я не один [придерживаюсь] такого мнения; the matter stands thus дело обстоит следующим образом; as things now stand I'll have to quit my job при создавшемся /нынешнем/ положении вещей /если положение не изменится,/ мне придется уйти с работы; this is how I stand такова моя позиция;. I wish I knew where I stood я хотел бы знать, что со мной будет; how do matters stand? как обстоят дела?; how does the dollar stand? каков курс доллара?
    3. III
    1) stand smth. stand an attack (a blow, a siege, rough handling, the enemy's fire, a loss, a shock, a rigid examination, raillery, etc.) выдерживать /выносить/ атаку и т, т.д.; stand heat (the cold weather, a damp soil, noise, his professional attitude, criticism, etc.) выдерживать /выносить/ жару и т.д.; stand the test /the trial/ выдержать испытание; he'll have to stand trial он должен предстать перед судом; stand much washing (much rain, etc.) не портиться от частой стирки и т.д.; these boots stood a good deal of wear эти ботинки долго носились /видали виды/; his eyes are strong enough to stand the glare у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий свет; the house will stand another century дом простоит еще сто лет; how does he stand the pain? как он переносит боль?; his nerves couldn't stand the strain у него нервы не выдержали напряжения; I can stand a good deal but I won't have insolence я многое могу стерпеть, но наглости не потерплю; stand smb. usually in the negative I can't stand this woman (the fellow, his father, etc.) я не выношу /не терплю, терпеть не могу, не перевариваю/ эту женщину и т.д.
    2) stand smth. stand six feet быть ростом в шесть футов; the score stood 18 to 14 счет был 18:14
    3) stand smth. stand drinks (ice-cream, dinner, etc.) угощать вином и т.д.; who is going to stand treat? кто угощает?
    4) stand smb. stand sentry /sentinel/ (model, umpire, etc.) быть часовым /стоять на часах/ и т.д.; stand godfather (godmother, etc.) выступать в роли крестного отца /быть крестным отцом/ и т.д.
    4. IV
    1) stand smth. somewhere stand the lamp over there (the box here, etc.) поставьте лампу туда и т.д.
    2) stand smth., smb. for some time usually in the negative I can't stand it any longer я этого больше не выдержу, я больше не могу этого терпеть; I can't stand the man another day я не вынесу этого человека ни одного лишнего дня; she stood the shock well она мужественно перенесла этот удар
    5. V
    stand smb. smth. coll. stand one's friend a dinner (you a drink, us champagne, etc.) угощать друга обедом и т.д.
    6. X
    stand in some state stand ashamed (confused, abashed, bewildered, dishonoured, etc.) испытывать стыд и т.д.; stand uncovered стоять без головного убора, снять шапку; he stands accused of a crime его обвиняют в преступлении; he stands convicted of treachery его признали виновным в измене; you may stand assured of his protection можете рассчитывать на его защиту, можете быть уверенным в его покровительстве; stand indebted to this man быть обязанным этому человеку; stand unrivalled не иметь соперников; stand corrected признавать справедливость замечаний /свои ошибки/
    7. XI
    be stood somewhere if he does it again he will be stood in the corner если он еще раз так сделает, его поставят в угол
    8. XIII
    stand to do smth. stand to win /to gain/ (to be saved, etc.) иметь [все] шансы /все основания/ выиграть и т.д.; how much do you stand to lose? сколько вы при этом можете потерять?; what does he stand to lose? чем он рискует?; we stand to lose nothing мы ничего не теряем
    9. XIV
    stand doing smth.
    1) stand bowing (wondering, gazing at the scene, looking at me, looking over my shoulder, etc.) стоять и кланяться и т.д.; don't stand there arguing about it что вы стоите и спорите?; I am tired of standing here [and] waiting мне надоело тут стоять и ждать
    2) usually in the negative with can; I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc.) я не выношу /терпеть не могу/ ждать и т.д.; she can't stand being kept waiting (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc.) она терпеть не может /не выносит/, когда ее заставляют ждать и т.д.
    10. XV
    1) stand silent (still, upright /erect/, close to smth., next to me, etc.) стоять молча и т.д.; stand straight, don't stoop стойте прямо, не горбитесь; the door stands open дверь открыта; the table (the wall, etc.) stands firm стол и т.д. устойчив /крепко стоит/ и т.д.
    2) stand firm стойко держаться; stand firm on the ground крепко стоять на ногах; stand firm in one's views иметь твердые убеждения; stand fast to one's resolution не отступать от своего решения; stand neutral сохранять нейтралитет, оставаться нейтральным; stand idle ничего не делать; the factory is standing idle фабрика не работает /простаивает/; stand ready быть наготове; he stood ready to run он был готов пуститься бежать; stand ready for anything быть готовым ко всему: stand high высоко цениться; stand high in one's class (in a competitive examination, in one's profession, etc.) быть одним из первых /лучших, ведущих/ в классе и т.д.; stand high in public esteem пользоваться всеобщим уважением; stand high in the opinion of /with/ his chief быть на хорошем счету у начальства; food (meat, corn, etc.) stands high (higher than ever) цены на продукты и т.д. высокие (выше, чем когда-либо); stand first on the list (second in his class, third in the line for promotion, etc.) быть первым в списке и т.д.; stand second to none никому не уступать, быть первым
    11. XVI
    1) stand by (against, in, etc.) smth. stand by the window (against a wall, before me, in the corner, in the doorway, in the middle of the table, etc.) стоять у окна и т.д.; the house (the building, the cottage, the chapel, etc.) stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc.) дом и т.д. расположен /находится/ в саду и т.д.; don't stand in the rain (in the sun) не стойте под дождем /на дожде/ (на солнце); I hate standing in queues я ненавижу стоять в очередях; tears stood in her eyes у нее в глазах стояли слезы; stand in smb.'s way стоять у кого-л. на дороге, мешать кому-л.; stand out of the way не мешать, посторониться, уйти с дороги; the truck stood in their way грузовик загораживал им дорогу; nothing now stands in our way ничто больше нам не мешает; nothing stands between you and success ничто не мешает твоему успеху; stand without support стоять без опоры; stand on smth., smb. the vase stands on the top shelf ваза стоит на верхней полке; he stood on my foot (on the beetle, etc.) он наступил мне на ногу и т.д.; stand on tiptoe стоять на цыпочках; Paris stands on the Seine Париж стоит на Сене; sweat stood on his forehead у него на лбу были /проступили/ капли пота; his hair stood on end [with fright] [от страха] у него волосы встали дыбом; stand for some time the castle (the old house, etc.) has stood for centuries замок и т.д. простоял века; the walls are still standing after the fire стены уцелели после пожара; he has stood many years against storm and earthquake много лет он выдерживал бури и землетрясения; let the mixture stand for three hours оставьте смесь постоять /пусть смесь постоит/ три часа
    2) stand at (below, among) smth. stand at the head of his class быть лучшим в классе; stand below smb. in class уступать кому-л. в своем классе; it stands among the first four universities of the world это один из четырех лучших университетов мира; stand alone among one's colleagues (among one's contemporaries, etc.) выделяться среди своих коллег и т.д.; stand over smb. he stood over me all the time I was working он все время стоял у меня над душой, пока я работал; he won't work unless someone stands over him он не будет работать, если над ним никто не стоит; stand by smb. stand by one's friends (by you whatever happens, by him to the last, etc.) быть на стороне /не бросать, поддерживать/ своих друзей и т.д.; I'll always stand by you in case of trouble я всегда готов помочь вам, если вы попадете в беду; stand by smth. stand by an agreement (by one's promise, by one's principles, by one's word,-etc.) придерживаться /не отступать от/ договора и т.д.; I stand by all I said then я верен тому, что тогда сказал; stand (up)on /by/ smth. stand on one's rights (on one's claims, by one's decision, etc.) настаивать на сваях правах и т.д.; western civilization stands upon the foundation reared by the Greeks and the Romans западная культура зиждется на фундаменте, созданном древними греками и римлянами; the case,-s on his testimony все дело основывается /зиждется/ на его показаниях /зависит от его показаний/; we stand on the threshold of a peace settlement мы находимся накануне /на пороге/ мирного урегулирования; stand for smth. stand for loyalty (for liberty, for freedom and justice, for racial tolerance, for reform, for the same principles, etc.) выступать за верность /в защиту верности/ и т.д.; it's difficult to know just what he stands for трудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений /каковы его убеждения/; stand on one's own feet /on one's own legs/ стоять на [собственных] ногах; ни от кого не зависеть; stand with smb. stand well with one's employers быть на хорошем счету у руководства; how does it stand with him? как он к этому относится?; stand in smth. where /how/ do we stand in the matter? какова наша позиция в этом вопросе? || stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc.) находиться /быть/ в одинаковых /равных, таких же/ отношениях с ней и т.д.
    3) stand for smth. stand for "adjective" (for "postscript", for "cash on delivery", etc.) обозначать прилагательное и т.д.; i stands for "pound" знак i обозначает фунт стерлингов; what do these letters stand for? что означают /как расшифровываются/ эти буквы?; the olive branch stands for peace ветвь оливкового дерева символизирует мир; black stands for mourning черный цвет stand знак траура; in their code each number stands for a letter в их шифре каждой букве соответствует цифра
    4) stand at smth. the score stands at 3:4 счет 3:4; the thermometer stands at 40 " in the shade термометр показывает сорок градусов в тени; the balance stands at i 50 итог равен пятидесяти фунтам
    5) stand for smth. usually in the negative or interrogative I won't stand for that (for any nonsense, for this treatment, etc.) я этого и т.д. не потерплю; 1 don't have to stand for such insolence я не обязан терпеть /переносить/ такое нахальство; how can you stand for his insolence? как вы можете терпеть его наглость?
    6) stand for smth. stand for Parliament (for the presidency, for election, for re-election to Congress, etc.) баллотироваться /выдвигать кандидатуру/ в парламент и т.д.
    7) semiaux || stand in need of smth. нуждаться в чем-л.; stand in need of help (of food and clothing, of money, of sleep, 'of instruction, of continual watering, of relief from one's sorrows, etc.) нуждаться в немощи и т.д.; the house stands in need of repair дом необходимо отремонтировать; stand in fear /in dread/ of smth., smb. бояться /страшиться/ чего-л., кого-л.; stand in awe of smth., smb. благоговеть перед чем-л., кем-л.; he stood in danger of being killed ему грозила опасность быть убитым; stand in contrast to smb., smth. резко отличаться от кого-л., чего-л.; stand on ceremony with smb. соблюдать условности в отношениях с кем-л.; he stands on terms of friendship with him он с ним [находится] в дружеских отношениях
    12. XX1
    stand as smb. stand as a sentinel стоять на посту, быть часовым; stand as candidate for the presidency (as Labour Candidate, as sponsor for him, etc.) выступать в качестве кандидата на пост президента и т.д.; stand as smth. stand as a description (as a type of British humour, etc.) представлять собой описание и т.д.
    13. XXI1
    1) stand smth., smb. in (by, on, etc.) smth. stand a chair in a corner (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him-against the wall, etc.) поставить стул в угол и т.д.; stand some distance from smth. stand 15 yards from the road (10 feet from the ground, etc.) стоять в пятнадцати ярдах от дороги и т.д.
    2) abs stand six feet in his socks (in his shoes) он шести футов ростом; stand a giant among them он среди них великан
    3) stand smth. to smb. stand wine (a bottle, a treat, etc.) to the company угощать компанию вином и т.д., выставить вино и т.д. для всей компании
    4) stand smb. to /for/ smb. stand godfather (godmother) to the child быть крестным отцом (крестной матерью) ребенку; stand sponsor for him быть его покровителем
    14. XXV
    stand when... (till..., etc.) he stood when she entered the room он встал, когда она вошла в комнату; I stood there till I was tired я стоял там до тех пор, пока не устал

    English-Russian dictionary of verb phrases > stand

  • 18 ornam·i

    vt украшать; орнаментировать \ornam{}{·}i{}{·}i sin per ringoj украсить себя кольцами; li \ornam{}{·}i{}is la tablon per floroj он украсил стол цветами; ŝiajn harojn \ornam{}{·}i{}is rubandoj её волосы украшали ленты \ornam{}{·}i{}{·}o украшение; орнамент; узор; lia \ornam{}{·}i{}{·}o konsistis el bukedo da violoj его украшение состояло из букета фиалок; tiu monumento estas \ornam{}{·}i{}{·}o de nia urbo этот памятник — украшение нашего города; ŝi estas la \ornam{}{·}i{}{·}o de la tuta kompanio онаукрашение всей компании \ornam{}{·}i{}a: \ornam{}{·}i{}aj plantoj декоративные растения \ornam{}{·}i{}aj rubandoj декоративные ленты, ленты для украшения; ленты, служащие украшением \ornam{}{·}i{}aj laboroj работы по украшению; орнаментальные работы \ornam{}{·}i{}ad{·}o украшение (действие); орнаментация; oni komisiis al ŝi la \ornam{}{·}i{}adon de la salono ей поручили украшение салона \ornam{}{·}i{}aĵ{·}o украшение (предмет); surmeti siajn \ornam{}{·}i{}aĵojn надеть свои украшения; la \ornam{}{·}i{}aĵoj de blazona ŝildo украшения геральдического щита; tapiŝoj pendigitaj kiel \ornam{}{·}i{}aĵoj ковры, повешенные как украшения \ornam{}{·}i{}iĝ{·}i украситься \ornam{}{·}i{}ist{·}o орнаментщик.

    Эсперанто-русский словарь > ornam·i

  • 19 in time

    нареч.

    Don't worry, I'll be back in time to cook dinner. — Не волнуйся, я вернусь вовремя и смогу приготовить обед.

    Ant:
    2) заблаговременно; своевременно, заранее
    Syn:
    3) со временем, по прошествии времени

    She started as an office junior and in time became director of the whole company. — Она начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компании.

    Англо-русский современный словарь > in time

  • 20 shout

    [ʃaut] 1. гл.
    кричать (на кого-л. / кому-л.)

    Do not shout at me. — Не кричи на меня.

    Mother shouted for the children. — Мама громко позвала детей.

    All our supporters were shouting for the home team. — Все наши болельщики поддерживали местную команду.

    Joe shouted for joy when he heard he'd passed the exam. — Джо закричал от радости, когда услышал, что сдал экзамен.

    When I call your name, shout out so that we know you're here. — Когда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь.

    He shouted out in pain. — Он громко закричал от боли.

    2. сущ.
    1) возглас, крик

    triumphant shout — возглас ликования, торжествующий крик

    to give a shout — закричать, воскликнуть

    2) австрал.; разг. плата за выпивку для всей компании; очередь платить за всех
    Syn:
    cry 1., bawl 1.

    Англо-русский современный словарь > shout

См. также в других словарях:

  • ОБЛИГАЦИЯ, ОБЕСПЕЧЕННАЯ ЗАКЛАДНОЙ НА ИМУЩЕСТВО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ КОМПАНИИ — DIVISIONAL BONDОблигация, представляющая собой обязательство отделения ж. д. компании, в отличие от остальной сети. В менее точном смысле облигации отделения дороги. Наиболее обычной интерпретацией является понимание данного вида облигаций как… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • ВЫКУП КОМПАНИИ — может осуществляться ее менеджерами или персоналом. Приобретение менеджерами контрольного пакета акций (management buyout) проводится ввиду угрозы ее закрытия, стремления бывших владельцев избавиться от всей компании или части ее подразделений.… …   Внешнеэкономический толковый словарь

  • ЗАКОН О БАНКОВСКОЙ ХОЛДИНГОВОЙ КОМПАНИИ — BANK HOLDING COMPANY ACTЗакон о банковской холдинговой компании 1956 г. (9 мая 1956 г., 70 Stat. 133) впервые включил холдинговые компании в сферу банковской деятельности на основании исчерпывающего законодательстваЗАКОН О БАНКОВСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • при всей честной компании — (иронич.) в присутствии всех Ср. Грушницкий... после некоторого молчания... сказал очень важно: хорошо, я согласен (вызвать на дуэль). Трудно описать восторг всей честной компании. Лермонтов. Герой нашего времени. Журнал Печорина. 2. 24 го июня.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ТОРГОВЫЕ КОМПАНИИ — привилегированные монопольные орг ции купечества, преим. занятого во внеш. торговле, особенно характерные для времени разложения феодализма и развития раннекапиталистич. отношений в Европе. Сыграли важную роль в процессе первоначального… …   Советская историческая энциклопедия

  • Ост-индские торговые компании — I. До открытия морского пути в Индию торговый обмен между Востоком и Европой совершался караванным путем. Из Индии, Персии и Аравии товары шли к городам Леванта; здесь их покупали итальянские, провансальские и каталонские купцы и через Венецию,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Список модификаций игр компании Valve — Содержание 1 Модификации, перешедшие на коммерческую основу …   Википедия

  • при всей честной компании — нареч, кол во синонимов: 12 • во всеуслышание (27) • всенародно (18) • на виду у всех …   Словарь синонимов

  • При всей честной компании — При всей честной компаніи (ирон.) въ присутствіи всѣхъ. Ср. Грушницкій... послѣ нѣкотораго молчанія... сказалъ очень важно: хорошо, я согласенъ (вызвать на дуэль). Трудно описать восторгъ всей честной компаніи. Лермонтовъ. Герой нашего времени.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Порно для всей семьи — PG Porn Жанр …   Википедия

  • эффект малой компании — Тенденция акций малых компаний, выделяемых в эту группу на основе рыночной стоимости выпущенных ими акций (market capitalization), показывать лучшие результаты, чем акции более крупных компаний. Теории, объясняющие это явление, различны, но их… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»